全国的なことらしいが、今日は異常に暖かい一日だった。
ここのところ寒い日が続いていたので、湯たんぽなんぞを抱えながら就寝していたのだが・・・。
・・・
湯たんぽの『たんぽ』とは何ぞや
ネットで検索してみると、『湯婆』の唐音読みで、婆は『妻』や『母親』の意味であることから、お湯を入れた容器が妻や母親の温かい体温のように感じられるので付いた呼称なのだそうだ
つまり、湯たんぽだと『湯湯婆』になってしまって『湯』が重なるが、『たんぽ』だけだと意味が分かり難いため日本に伝わった際に『湯』が付け加えられたらしい。
韓国調理の『チゲ』は鍋を指すが、分かり難いので『チゲ鍋』などと言って『鍋鍋』となってしまっているのと同様なのだろう